Harry Potter a Relikvie smrti – neoficiální český překlad
Anonymní tým Fénix začal před dvěma týdny na svých stránkách zveřejňovat kapitolu po kapitole neoficiální český překlad knihy Harry Potter and the Deathly Hallows. Dnes nad ránem vypustil poslední kapitolu a já volám Bravo, chlapci a děvčata! A tak se my, angličtinou nepříliš vládnoucí čitatelé, můžeme ponořit do poslední knihy s předstihem, protože nakladatelství Albatros, jak se již stalo „dobrým“ zvykem, vydá oficiální překlad pana Medka až příští rok. Knihu si samozřejmě koupím a přečtu ve skvělé verzi pana Medka a stejně tak udělejte i vy. Ale přece nebudu čekat skoro půl roku, než se dovím, jestli si Hermiona vezme Dudleyho, jestli je Malfoy skutečně Hagridův syn a jestli profesorka Pomfryová Prýtová skutečně pěstuje na pozemcích bradavické školy konopí.
Pro ty, kteří vlastní nějaké to PDA, MDA, nebo nějakou chytrou krabičku, nabízím celý překlad v pěti různých formátech ke stažení. Samozřejmě s plným odkazem na Fénix tým.
Než si Missis Klecové Lůžko ujasní, jak to vlastně chce, ruším odkazy na kompletní stažitelné verze překladu Fénix týmu a zasílám vzkaz:
Ctěná dámo, tímto krokem jste u mě velice klesla.